/freebsd/usr.bin/vi/catalog/ |
H A D | french.UTF-8.base | 29 030 "Ce fichier %s n'est pas un catalogue de messages" 34 035 "Définition : l'option %s n'est pas booléenne" 37 038 "Définition : option %s : %s n'est pas un nombre valide" 38 039 "Définition : l'option %s n'est pas booléenne" 43 044 "L'option lisp n'est pas implémentée" 47 053 "Le tampon par défaut est vide" 48 054 "Le tampon %s est vide" 71 077 "La recherche est revenue à son point de départ" 87 094 "La deuxième adresse est plus petite que la première" 91 098 "La commande %s est inconnue" [all …]
|
H A D | spanish.UTF-8.base | 15 016 "La entrada y salida estándar de Vi debe ser una terminal" 43 044 "La opción lisp no está implementada" 47 053 "El buffer por omisión está vacío" 48 054 "El buffer %s está vacío" 96 103 "Dirección ilegal: el archivo está vacío" 128 135 "\"%s\" no está mapeado actualmente" 130 137 "%s existe, no está escrito; usar ! para alterar" 143 150 "El comando de script sólo está disponible en modalidad vi" 158 165 "La pila de identificadores está vacía" 161 168 "El buffer %s está vacío" [all …]
|
/freebsd/lib/libc/nls/ |
H A D | pt_BR.ISO8859-1.msg | 102 48 Endere�o j� est� em uso 106 50 Rede est� parada 108 51 Rede est� inalcan��vel 118 56 Socket j� est� conectado 120 57 Socket n�o est� conectado 134 64 Host est� desligado 138 66 Diret�rio n�o est� vazio
|
H A D | es_ES.ISO8859-1.msg | 76 35 el recurso no est� disponible temporalmente 80 37 La operaci�n ya se est� ejecutando 102 48 La direcci�n ya est� siendo usada 120 57 El socket no est� conectado 134 64 La m�quina est� fuera de servicio 154 74 La RPC no est� accesible
|
H A D | gl_ES.ISO8859-1.msg | 76 35 O recurso non est� dispo�ible temporalmente 102 48 A direcci�n xa est� en uso 120 57 O socket non est� conectado 134 64 A m�quina est� f�ra de servicio 154 74 A RPC non est� accesible
|
/freebsd/contrib/tcsh/nls/french/ |
H A D | set26 | 5 3 BUG! le dernier élément n'est pas whotail!\n 7 5 BUG! le premier élément n'est pas whohead!\n
|
H A D | set13 | 10 8 %S est un alias avec 11 9 %S est intégré(e) au shell\n
|
H A D | set22 | 12 10 la ligne de commande est maintenant :\n 15 13 la ligne de commande est maintenant :\n
|
H A D | set20 | 12 10 %-15s-> n'est pas défini\n 13 11 BUG!!! %s n'est lié à rien.\n 40 38 %s\t\tn'est pas défini\n
|
H A D | set1 | 4 2 %s n'est pas autorisé 33 31 Le nom de la variable est trop long 70 68 La pile de répertoires est vide 74 72 Ce n'est pas un shell de connexion 137 135 $%S est en lecture seule
|
H A D | set7 | 19 17 DeleteChars: num est ridicule: %d\r\n 21 19 StartInsert: num est ridicule: %d\r\n
|
H A D | set18 | 3 1 Attention: le PATH exagérément long est tronqué\n
|
H A D | set2 | 65 63 Un évènement à scruter est arrivé 83 81 Le contrôle du son HFT est terminé
|
H A D | set23 | 31 29 Le type de système n'est pas défini
|
/freebsd/usr.bin/bintrans/tests/ |
H A D | textqpdec | 1 …t ce qui n'est par essence qu'un moyen, et te trompant ainsi sur la route à suivre les voilà bient…
|
H A D | textqpenc | 2 vite p=C3=A9dagogues et t'enseignent comme but ce qui n'est par essence qu= 4 ient=C3=B4t qui te d=C3=A9gradent, car si leur musique est vulgaire ils te =
|
/freebsd/contrib/nvi/catalog/ |
H A D | spanish.base | 15 016 "La entrada y salida est�ndar de Vi debe ser una terminal" 43 044 "La opci�n lisp no est� implementada" 47 053 "El buffer por omisi�n est� vac�o" 48 054 "El buffer %s est� vac�o" 96 103 "Direcci�n ilegal: el archivo est� vac�o" 128 135 "\"%s\" no est� mapeado actualmente" 130 137 "%s existe, no est� escrito; usar ! para alterar" 143 150 "El comando de script s�lo est� disponible en modalidad vi" 158 165 "La pila de identificadores est� vac�a" 161 168 "El buffer %s est� vac�o" [all …]
|
/freebsd/crypto/openssl/test/ |
H A D | data2.bin | 8 eget est. Integer enim neque volutpat ac tincidunt vitae. Erat imperdiet 32 leo vel fringilla. Vel facilisis volutpat est velit egestas dui id ornare 36 ornare lectus sit amet est placerat in egestas. Viverra ipsum nunc 52 suspendisse in est. Volutpat commodo sed egestas egestas fringilla. In
|
/freebsd/contrib/wpa/wpa_supplicant/ |
H A D | scan.c | 2900 unsigned int est, tmp; in wpas_get_est_tpt() local 2949 est = rate * 500; in wpas_get_est_tpt() 2959 if (tmp > est) in wpas_get_est_tpt() 2960 est = tmp; in wpas_get_est_tpt() 2977 if (tmp > est) in wpas_get_est_tpt() 2978 est = tmp; in wpas_get_est_tpt() 3008 if (tmp > est) in wpas_get_est_tpt() 3009 est = tmp; in wpas_get_est_tpt() 3017 if (tmp > est) in wpas_get_est_tpt() 3018 est = tmp; in wpas_get_est_tpt() [all …]
|
/freebsd/sys/contrib/openzfs/tests/zfs-tests/tests/functional/cli_root/zfs_receive/ |
H A D | zstd_test_data.txt | 1 …est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque…
|
/freebsd/contrib/tcsh/nls/spanish/ |
H A D | set1 | 4 2 %s no está permitido 22 20 Las palabras no están entre paréntesis 37 35 No está el directorio personal 80 78 La variable $home no está definida
|
H A D | set5 | 3 1 No está disponible la carga media\n
|
H A D | set20 | 8 6 Definiciones de teclas estándar\n 40 38 %s\t\tno está definida\n
|
/freebsd/usr.bin/ee/nls/fr_FR.ISO8859-1/ |
H A D | ee.msg | 79 70 "le contenu du buffer est imprim� sur \"%s\" " 85 76 "la commande tap�e est ambigu�" 88 79 "le fichier courant est \"%s\" " 93 84 "le fichier \"%s\" est un r�pertoire"
|
/freebsd/sys/modules/cpufreq/ |
H A D | Makefile | 12 SRCS+= est.c hwpstate_amd.c p4tcc.c powernow.c hwpstate_intel.c
|