/freebsd/usr.bin/vi/catalog/ |
H A D | french.UTF-8.base | 29 030 "Ce fichier %s n'est pas un catalogue de messages" 34 035 "Définition : l'option %s n'est pas booléenne" 37 038 "Définition : option %s : %s n'est pas un nombre valide" 38 039 "Définition : l'option %s n'est pas booléenne" 43 044 "L'option lisp n'est pas implémentée" 47 053 "Le tampon par défaut est vide" 48 054 "Le tampon %s est vide" 71 077 "La recherche est revenue à son point de départ" 87 094 "La deuxième adresse est plus petite que la première" 91 098 "La commande %s est inconnue" [all …]
|
/freebsd/share/man/man4/ |
H A D | est.4 | 30 .Nm est 62 .It hw.est.msr_info 66 .It hw.est.strict 76 .It Va dev.est.%d.%desc 78 .It dev.est.0.%desc: Enhanced SpeedStep Frequency Control 79 .It Va dev.est.%d.%driver 80 Driver in use, always est. 81 .It dev.est.0.%driver: est 82 .It Va dev.est.%d.%parent 86 .It dev.est.0.%parent: cpu0 [all …]
|
/freebsd/contrib/wpa/hs20/client/ |
H A D | est.c | 2 * Hotspot 2.0 OSU client - EST client 49 write_result(ctx, "Could not parse PKCS#7 object from EST"); in pkcs7_to_cert() 57 write_result(ctx, "Could not parse PKCS#7 object from EST"); in pkcs7_to_cert() 132 wpa_printf(MSG_INFO, "Download EST cacerts from %s", buf); in est_load_cacerts() 133 write_summary(ctx, "Download EST cacerts from %s", buf); in est_load_cacerts() 136 res = http_download_file(ctx->http, buf, "Cert/est-cacerts.txt", in est_load_cacerts() 142 wpa_printf(MSG_INFO, "Failed to download EST cacerts from %s", in est_load_cacerts() 144 write_result(ctx, "Failed to download EST cacerts from %s", in est_load_cacerts() 151 resp = os_readfile("Cert/est-cacerts.txt", &resp_len); in est_load_cacerts() 153 wpa_printf(MSG_INFO, "Could not read Cert/est-cacerts.txt"); in est_load_cacerts() [all …]
|
/freebsd/contrib/ntp/ |
H A D | results.y2kfixes | 3 Sat Jan 1 04:14:11 EST 2000 7 Wed Jul 14 13:44:42 EST 1999 14 Mon Feb 28 01:00:04 EST 2000 18 Wed Jul 14 13:49:03 EST 1999 25 Tue Feb 29 01:00:05 EST 2000 29 Wed Jul 14 13:57:43 EST 1999 36 Wed Mar 1 01:00:03 EST 2000 40 Wed Jul 14 13:58:12 EST 1999
|
/freebsd/contrib/tnftp/ |
H A D | ChangeLog | 893 Mon Nov 27 23:23:40 EST 2000 lukem 911 Tue Nov 7 00:16:23 EST 2000 lukem 917 Wed Oct 11 14:06:19 EST 2000 lukem 921 Tue Oct 3 10:22:36 EST 2000 lukem 933 Mon Sep 25 21:52:12 EST 2000 lukem 937 Sun Sep 24 13:31:19 EST 2000 lukem 957 Sat Sep 23 15:43:34 EST 2000 lukem 966 Thu Sep 21 11:26:35 EST 2000 lukem 974 Wed Sep 20 09:23:59 EST 2000 lukem 978 Mon Sep 18 18:19:54 EST 2000 lukem [all …]
|
/freebsd/lib/libc/nls/ |
H A D | pt_BR.ISO8859-1.msg | 102 48 Endere�o j� est� em uso 106 50 Rede est� parada 108 51 Rede est� inalcan��vel 118 56 Socket j� est� conectado 120 57 Socket n�o est� conectado 134 64 Host est� desligado 138 66 Diret�rio n�o est� vazio
|
H A D | es_ES.ISO8859-1.msg | 76 35 el recurso no est� disponible temporalmente 80 37 La operaci�n ya se est� ejecutando 102 48 La direcci�n ya est� siendo usada 120 57 El socket no est� conectado 134 64 La m�quina est� fuera de servicio 154 74 La RPC no est� accesible
|
H A D | gl_ES.ISO8859-1.msg | 76 35 O recurso non est� dispo�ible temporalmente 102 48 A direcci�n xa est� en uso 120 57 O socket non est� conectado 134 64 A m�quina est� f�ra de servicio 154 74 A RPC non est� accesible
|
H A D | fr_FR.ISO8859-1.msg | 48 21 Est un r�pertoire 118 56 La socket est d�j� connect�e 120 57 La socket n'est pas connect�e
|
/freebsd/contrib/nvi/catalog/ |
H A D | spanish.base | 15 016 "La entrada y salida est�ndar de Vi debe ser una terminal" 43 044 "La opci�n lisp no est� implementada" 47 053 "El buffer por omisi�n est� vac�o" 48 054 "El buffer %s est� vac�o" 96 103 "Direcci�n ilegal: el archivo est� vac�o" 128 135 "\"%s\" no est� mapeado actualmente" 130 137 "%s existe, no est� escrito; usar ! para alterar" 143 150 "El comando de script s�lo est� disponible en modalidad vi" 158 165 "La pila de identificadores est� vac�a" 161 168 "El buffer %s est� vac�o" [all …]
|
/freebsd/contrib/gdtoa/ |
H A D | changes | 21 Sat Jan 18 12:30:04 EST 1992 57 Wed Jan 26 11:09:16 EST 1994 63 Mon Feb 28 11:37:30 EST 1994 80 Thu Mar 3 16:56:39 EST 1994 83 Wed Jan 4 15:45:34 EST 1995 87 Fri Mar 1 08:55:39 EST 1996 98 Tue Dec 17 15:01:56 EST 1996 109 Wed Feb 12 00:40:01 EST 1997 175 Thu Oct 29 21:54:00 EST 1998 181 Mon Nov 2 15:41:16 EST 1998 [all …]
|
/freebsd/contrib/tcsh/nls/french/ |
H A D | set1 | 4 2 %s n'est pas autorisé 33 31 Le nom de la variable est trop long 70 68 La pile de répertoires est vide 74 72 Ce n'est pas un shell de connexion 137 135 $%S est en lecture seule
|
H A D | set20 | 12 10 %-15s-> n'est pas défini\n 13 11 BUG!!! %s n'est lié à rien.\n 40 38 %s\t\tn'est pas défini\n
|
H A D | set13 | 10 8 %S est un alias avec 11 9 %S est intégré(e) au shell\n
|
H A D | set22 | 12 10 la ligne de commande est maintenant :\n 15 13 la ligne de commande est maintenant :\n
|
H A D | set26 | 5 3 BUG! le dernier élément n'est pas whotail!\n 7 5 BUG! le premier élément n'est pas whohead!\n
|
H A D | set7 | 19 17 DeleteChars: num est ridicule: %d\r\n 21 19 StartInsert: num est ridicule: %d\r\n
|
/freebsd/crypto/openssl/test/ |
H A D | data2.bin | 8 eget est. Integer enim neque volutpat ac tincidunt vitae. Erat imperdiet 32 leo vel fringilla. Vel facilisis volutpat est velit egestas dui id ornare 36 ornare lectus sit amet est placerat in egestas. Viverra ipsum nunc 52 suspendisse in est. Volutpat commodo sed egestas egestas fringilla. In
|
/freebsd/contrib/tzcode/ |
H A D | date.1 | 38 Wed Mar 8 14:54:40 EST 1989 41 .B EST 98 %Z EST Time zone abbreviation 99 %+ Wed Mar 8 14:54:40 EST 1989 Default output format*
|
/freebsd/sys/dev/videomode/ |
H A D | vesagtf.c | 317 * [H PERIOD EST] = ((1/[V FIELD RATE RQD]) - [MIN VSYNC+BP]/1000000) / in vesagtf_mode_params() 324 * [H PERIOD EST] = ((1000000/[V FIELD RATE RQD]) - [MIN VSYNC+BP]) / in vesagtf_mode_params() 335 * [H PERIOD EST] = ((2*((1000000/[V FIELD RATE RQD]) - [MIN VSYNC+BP])) / in vesagtf_mode_params() 348 print_value(7, "[H PERIOD EST (ps)]", h_period_est); in vesagtf_mode_params() 353 * [V SYNC+BP] = ROUND(([MIN VSYNC+BP]/[H PERIOD EST]),0) in vesagtf_mode_params() 390 * [V FIELD RATE EST] = 1 / [H PERIOD EST] / [TOTAL V LINES] * 1000000 in vesagtf_mode_params() 397 * [V FIELD RATE EST] = 1000000000 / [H PERIOD EST] / [TOTAL V LINES] in vesagtf_mode_params() 405 print_value(11, "[V FIELD RATE EST(uHz)]", v_field_est); in vesagtf_mode_params() 410 * [H PERIOD] = [H PERIOD EST] / ([V FIELD RATE RQD] / [V FIELD RATE EST]) in vesagtf_mode_params()
|
/freebsd/usr.bin/bintrans/tests/ |
H A D | textqpdec | 1 …t ce qui n'est par essence qu'un moyen, et te trompant ainsi sur la route à suivre les voilà bient…
|
H A D | textqpenc | 2 vite p=C3=A9dagogues et t'enseignent comme but ce qui n'est par essence qu= 4 ient=C3=B4t qui te d=C3=A9gradent, car si leur musique est vulgaire ils te =
|
/freebsd/usr.bin/ee/nls/fr_FR.ISO8859-1/ |
H A D | ee.msg | 79 70 "le contenu du buffer est imprim� sur \"%s\" " 85 76 "la commande tap�e est ambigu�" 88 79 "le fichier courant est \"%s\" " 93 84 "le fichier \"%s\" est un r�pertoire"
|
/freebsd/sys/contrib/openzfs/tests/zfs-tests/tests/functional/cli_root/zfs_receive/ |
H A D | zstd_test_data.txt | 1 …est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque…
|
/freebsd/lib/libc/gen/ |
H A D | timezone.c | 81 {5*60, "EST", "EDT"}, /* Eastern */ 90 {-10*60,"EST", "EST"}, /* Aust: Eastern */
|