xref: /linux/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/maintainer-profile.rst (revision 8be98d2f2a0a262f8bf8a0bc1fdf522b3c7aab17)
1.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
2
3.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
4
5:Original: Documentation/doc-guide/maintainer-profile.rst
6
7:译者: 吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
8
9文档子系统维护人员条目概述
10==========================
11
12文档“子系统”是内核文档和相关基础设施的中心协调点。它涵盖了 Documentation/ 下
13的文件层级(Documentation/devicetree 除外)、scripts/ 下的各种实用程序,并且
14在某些情况下的也包括 LICENSES/ 。
15
16不过值得注意的是,这个子系统的边界比通常更加模糊。许多其他子系统维护人员需要
17保持对 Documentation/ 某些部分的控制,以便于可以更自由地做更改。除此之外,
18许多内核文档都以kernel-doc注释的形式出现在源代码中;这些注释通常(但不总是)
19由相关的子系统维护人员维护。
20
21文档子系统的邮件列表是<linux-doc@vger.kernel.org>。
22补丁应尽量针对docs-next树。
23
24提交检查单补遗
25--------------
26
27在进行文档更改时,您应当构建文档以测试,并确保没有引入新的错误或警告。生成
28HTML文档并查看结果将有助于避免对文档渲染结果的不必要争执。
29
30开发周期的关键节点
31------------------
32
33补丁可以随时发送,但在合并窗口期间,响应将比通常慢。文档树往往在合并窗口打开
34之前关闭得比较晚,因为文档补丁导致回归的风险很小。
35
36审阅节奏
37--------
38
39我(译注:指Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>)是文档子系统的唯一维护者,我在
40自己的时间里完成这项工作,所以对补丁的响应有时会很慢。当补丁被合并时(或当我
41决定拒绝合并补丁时),我都会发送通知。如果您在发送补丁后一周内没有收到回复,
42请不要犹豫,发送提醒就好。
43
44