Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:htmldocs (Results 1 – 25 of 27) sorted by relevance

12

/linux/Documentation/translations/zh_CN/process/
H A Dsubmit-checklist.rst32 用 ``make htmldocs`` 或 ``make pdfdocs`` 检验构建情况并修复问题。
64 函数不需要,但也可以。)使用 ``make htmldocs`` 或 ``make pdfdocs`` 检查
H A D8.Conclusion.rst23 记录的;“make htmldocs”或“make pdfdocs”可用于以HTML或PDF格式生成这些文档
H A Dhowto.rst153 make htmldocs
/linux/Documentation/translations/zh_TW/process/
H A Dsubmit-checklist.rst35 用 ``make htmldocs`` 或 ``make pdfdocs`` 檢驗構建情況並修復問題。
67 函數不需要,但也可以。)使用 ``make htmldocs`` 或 ``make pdfdocs`` 檢查
H A D8.Conclusion.rst26 記錄的;“make htmldocs”或“make pdfdocs”可用於以HTML或PDF格式生成這些文檔
H A Dhowto.rst156 make htmldocs
/linux/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/
H A Dsphinx.rst14 换成漂亮的文档。使用 ``make htmldocs`` 或 ``make pdfdocs`` 命令即可构建HTML
116 生成文档的常用方法是运行 ``make htmldocs`` 或 ``make pdfdocs`` 。还有其它可用
126 ``make SPHINXOPTS=-v htmldocs`` 获得更详细的输出。
/linux/Documentation/networking/netlink_spec/
H A Dreadme.txt3 This file is populated during the build of the documentation (htmldocs) by the
/linux/Documentation/
H A DMakefile118 htmldocs texinfodocs latexdocs epubdocs xmldocs: $(YNL_INDEX) target
120 htmldocs: target
/linux/
H A DREADME8 In order to build the documentation, use ``make htmldocs`` or
H A DMakefile1706 DOC_TARGETS := xmldocs latexdocs pdfdocs htmldocs epubdocs cleandocs \
/linux/Documentation/translations/it_IT/process/
H A Dsubmit-checklist.rst32 avvisi o errori. Usare ``make htmldocs`` o ``make pdfdocs`` per verificare
70 globali del kernel. Usate ``make htmldocs`` o ``make pdfdocs`` per
H A D8.Conclusion.rst19 kerneldoc; "make htmldocs" o "make pdfdocs" possono essere usati per generare
H A Dhowto.rst184 make htmldocs
/linux/Documentation/translations/ja_JP/
H A DSubmitChecklist66 そして、'make htmldocs' もしくは 'make mandocs' を利用して追記した
/linux/Documentation/translations/sp_SP/process/
H A Dsubmit-checklist.rst34 nuevas advertencias/errores. Utilice ``make htmldocs`` o
74 también está bien.) Utilice ``make htmldocs`` o ``make pdfdocs``
H A Dkernel-docs.rst44 Los libros de Sphinx deben compilarse con ``make {htmldocs | pdfdocs | epubdocs}``.
H A Dmaintainer-kvm-x86.rst319 decir, a los archivos .rst, deben generar htmldocs de forma limpia, es
/linux/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/
H A Dsphinx.rst14 Per generare la documentazione in HTML o PDF, usate comandi ``make htmldocs`` o
144 comandi ``make htmldocs`` o ``make pdfdocs``. Esistono anche altri formati
161 la generazione potete usare il seguente comando ``make SPHINXOPTS=-v htmldocs``.
168 ``Documentation/doc-guide`` eseguendo ``make SPHINXDIRS=doc-guide htmldocs``. La
/linux/Documentation/doc-guide/
H A Dsphinx.rst9 HTML or PDF formats, use ``make htmldocs`` or ``make pdfdocs``. The generated
144 The usual way to generate the documentation is to run ``make htmldocs`` or
155 variable. For example, use ``make SPHINXOPTS=-v htmldocs`` to get more verbose
168 ``make SPHINXDIRS=doc-guide htmldocs``.
/linux/Documentation/process/
H A D8.Conclusion.rst11 kernel APIs are documented using the kerneldoc mechanism; "make htmldocs"
H A Dsubmit-checklist.rst90 Use ``make htmldocs`` or ``make pdfdocs`` to check the build and
H A Dkernel-docs.rst38 The Sphinx books should be built with ``make {htmldocs | pdfdocs | epubdocs}``.
H A Dmaintainer-kvm-x86.rst267 htmldocs cleanly, i.e. with no new warnings or errors.
/linux/Documentation/translations/ja_JP/process/
H A Dhowto.rst204 make htmldocs

12