Home
last modified time | relevance | path

Searched full:de (Results 1 – 25 of 2244) sorted by relevance

12345678910>>...90

/freebsd/usr.bin/vi/catalog/
H A Dfrench.UTF-8.base1 002 "Dépassement de longueur de ligne"
2 003 "impossible de supprimer la ligne %lu"
5 006 "impossible de stocker la ligne %lu"
7 008 "Erreur : impossible de récupérer la ligne %lu"
14 015 "%s/%d : Erreur d'écriture de journal"
26 027 "ligne %lu de %lu [%ld%%]"
29 030 "Ce fichier %s n'est pas un catalogue de messages"
30 031 "Impossible de configurer option %s par défaut"
33 034 "Définition : option [no]%s ne prend pas de valeur"
36 037 "Définition : option %s : %s : Dépassement de valeur"
[all …]
H A Dspanish.UTF-8.base1 002 "Desbordamiento de longitud de línea"
8 009 "Archivo de log"
14 015 "%s/%d: error de log"
15 016 "La entrada y salida estándar de Vi debe ser una terminal"
26 027 "línea %lu de %lu [%ld%%]"
29 030 "El archivo %s no es un catálogo de mensajes"
32 033 "determinar: no hay opción %s: 'determinar todo' establece todos los valores de opción"
36 037 "determinar: opción %s: %s: desbordamiento de valores"
39 040 "Las columnas en pantalla son demasiado pequeñas, menos de %d"
40 041 "Las columnas en pantalla son demasiado grandes, más de %d"
[all …]
/freebsd/contrib/nvi/catalog/
H A Dspanish.base1 002 "Desbordamiento de longitud de l�nea"
8 009 "Archivo de log"
14 015 "%s/%d: error de log"
15 016 "La entrada y salida est�ndar de Vi debe ser una terminal"
26 027 "l�nea %lu de %lu [%ld%%]"
29 030 "El archivo %s no es un cat�logo de mensajes"
32 033 "determinar: no hay opci�n %s: 'determinar todo' establece todos los valores de opci�n"
36 037 "determinar: opci�n %s: %s: desbordamiento de valores"
39 040 "Las columnas en pantalla son demasiado peque�as, menos de %d"
40 041 "Las columnas en pantalla son demasiado grandes, m�s de %d"
[all …]
/freebsd/contrib/tcsh/nls/french/
H A Dset13 1 Erreur de syntaxe
7 5 Pas de fichier pour $0
13 11 Plus de mots
14 12 Nom de fichier manquant
25 23 Pas de limite de ce type
29 27 La pile de répertoires n'a pas cette taille
30 28 Mauvais numéro de signal
31 29 Signal inconnu; "kill -l" permet de lister les signaux
32 30 Le nom de la variable doit commencer par une lettre
33 31 Le nom de la variable est trop long
[all …]
H A Dset35 3 Coupe depuis le début du mot jusqu'au curseur - sauvegardé dans le tampon de copie
6 4 Coupe depuis le début de la ligne jusqu'au curseur - sauvegardé dans le tampon de copie
8 6 Va au début de la ligne
11 9 Vi change jusqu'à la fin de la ligne
18 16 Copie la zone entre la marque et le curseur dans le tampon de copie
21 19 Efface le caractère sous le curseur, ou signale la fin de fichier si ligne vide
22 20 Efface le caractère sous le curseur, ou liste les compléments si fin de ligne
23 21 Efface le caractère sous le curseur, liste les compléments ou signale la fin de fichier
24 22 Coupe depuis le curseur jusqu'à la fin du mot courant - sauvegardé dans le tampon de copie
26 24 Chiffre au début de l'argument
[all …]
/freebsd/contrib/tcsh/nls/spanish/
H A Dset21 $ Nombres de señales
14 12 Excepción de punto flotante
16 14 Señal de usuario 1
17 15 Señal de usuario 2
18 16 Error de segmentación
19 17 Error de bus
20 18 Error de rango de programa
21 19 Error de rango de operando
26 24 Cambio de estado en el hijo
28 26 Fallo específico de Apollo
[all …]
H A Dset31 $ Descripción de las funciones de edición
5 3 Cortar desde el comienzo de la palabra hasta el cursor - se guarda en el buffer
6 4 Cortar desde el comienzo de la línea hasta el cursor - se guarda en el buffer
7 5 Ir hasta el comienzo de la palabra
8 6 Ir hasta el comienzo de la línea
9 7 Convertir en mayúsculas los caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra
11 9 Vi: cambia hasta el final de la línea
21 19 Borra el carácter bajo el cursor o señala el fin de archivo en un archivo vacío
22 20 Borra el carácter bajo el cursor o lista posibles finales si está al final de una línea
23 21 Borra el carácter bajo el cursor, lista posibles finales o marca final de archivo
[all …]
H A Dset11 $ Mensajes de Error
3 1 Error de sintaxis
9 7 $ expansión debe terminar antes de ]
11 9 Error de índice
14 12 Falta nombre de fichero
15 13 Error interno de glob
25 23 No existe límite de ese tipo
27 25 Factor de escala incorrecto o desconocido
29 27 La pila de directorios no es tan profunda
30 28 Mal número de señal
[all …]
H A Dset203 1 Nombre de tecla no válido `%S'\n
4 2 Nombre de tecla incorrecto: %S\n
5 3 Nombre de comando incorrecto: %S\n
6 4 Especificador de tecla incorrecto %S\n
8 6 Definiciones de teclas estándar\n
9 7 Definiciones de teclas alternativas\n
11 9 Definiciones de las teclas de flechas\n
15 13 -a lista o define TECLA en un mapa de teclas alternativo\n
16 14 -b acepta definiciones de teclas simbólicas\n
17 15 -s asume que COMANDO es una cadena ha de imprimir literalmente\n
[all …]
/freebsd/lib/libc/nls/
H A Des_ES.ISO8859-1.msg16 5 Error de Entrada/Salida
20 7 La lista de argumentos es demasiado larga
24 9 Descriptor incorrecto de fichero
36 15 Se necesita un dispositivo de bloques
58 26 Fichero de texto ocupado
66 30 Sistema de ficheros de solo lectura
72 33 Argumento num�rico fuera de rango
82 38 Operaci�n de socket inaceptable para el dispositivo
84 39 Se necesita una direcci�n de destino
88 41 Tipo err�neo de protocolo para el socket
[all …]
H A Dgl_ES.ISO8859-1.msg16 5 Erro de Entrada/Sa�da
20 7 A lista de argumentos � demasiado larga
24 9 Descriptor incorrecto de ficheiro
36 15 Prec�sase un dispositivo de bloques
58 26 Ficheiro de texto ocupado
66 30 Sistema de ficheiros de s� lectura
72 33 Argumento num�rico f�ra de rango
82 38 Operaci�n de socket inaceptable para o dispositivo
84 39 Prec�sase unha direcci�n de destino
88 41 Tipo malo de protocolo para o socket
[all …]
H A Dpt_BR.ISO8859-1.msg14 4 Chamada de sistema interrompida
16 5 Erro de entrada/sa�da
20 7 Lista de argumentos muito grande
22 8 Erro no formato de execu��o
24 9 Erro no descritor de arquivo
28 11 Bloqueio de recurso evitado
36 15 Dispositivo de bloco requerido
66 30 Sistema de arquivos apenas para leitura
82 38 Opera��o de socket em um n�o-socket
84 39 Endere�o de destino requerido
[all …]
H A Dca_ES.ISO8859-1.msg20 7 Llista de par�metres massa llarga
22 8 Error en el format de l'executable
36 15 Es necessita un dispositiu de blocs
58 26 Arxiu de text ocupat
66 30 Sistema d'arxius de nom�s lectura
72 33 El resultat surt fora de rang
82 38 Operaci� de tipus socket en quelcom que no ho �s
84 39 Es requereix l'adre�a de dest�
88 41 Tipus de protocol incorrecte per al socket
94 44 Tipus de socket no suportat
[all …]
H A Dfr_FR.ISO8859-1.msg24 9 Mauvais descripteur de fichier
26 10 Pas de processus fils
30 12 Impossible d'allouer de la m�moire
52 23 Trop de fichiers ouverts sur le syst�me
54 24 Trop de fichiers ouverts
66 30 Syst�me de fichier en lecture seulement
68 31 Trop de liens
82 38 Op�ration de type socket sur un descripteur de fichier
84 39 Adresse de destination obligatoire
88 41 Mauvais type de protocole pour la socket
[all …]
/freebsd/sys/fs/devfs/
H A Ddevfs_devs.c193 struct devfs_dirent *de; in devfs_find() local
195 TAILQ_FOREACH(de, &dd->de_dlist, de_list) { in devfs_find()
196 if (namelen != de->de_dirent->d_namlen) in devfs_find()
198 if (type != 0 && type != de->de_dirent->d_type) in devfs_find()
206 if (de->de_dirent->d_type == DT_CHR && in devfs_find()
207 (de->de_cdp->cdp_flags & CDP_ACTIVE) == 0) in devfs_find()
210 if (bcmp(name, de->de_dirent->d_name, namelen) != 0) in devfs_find()
214 KASSERT(de == NULL || (de->de_flags & DE_DOOMED) == 0, in devfs_find()
216 return (de); in devfs_find()
223 struct devfs_dirent *de; in devfs_newdirent() local
[all …]
/freebsd/contrib/bc/locales/
H A Des_ES.UTF-8.msg34 1 "Error de matemática:"
35 2 "Error de syntaxis:"
36 3 "Error de ejecución:"
45 3 "desbordamiento de enteros: no se puede encajar el el hardware"
51 1 "fin de archivo"
53 3 "no puede encontrar el fine de la cadena"
58 8 "la expresión de print o de stream no es válida"
59 9 "la definición de función no es válida"
60 10 "la asignación no es valida: en la izquierda debe ser scale, ibase, obase, last, var, o un elemento de matri
[all...]
H A Des_ES.utf8.msg34 1 "Error de matemática:"
35 2 "Error de syntaxis:"
36 3 "Error de ejecución:"
45 3 "desbordamiento de enteros: no se puede encajar el el hardware"
51 1 "fin de archivo"
53 3 "no puede encontrar el fine de la cadena"
58 8 "la expresión de print o de stream no es válida"
59 9 "la definición de función no es válida"
60 10 "la asignación no es valida: en la izquierda debe ser scale, ibase, obase, last, var, o un elemento de matri
[all...]
H A Des_ES.ISO8859-1.msg34 1 "Error de matem�tica:"
35 2 "Error de syntaxis:"
36 3 "Error de ejecuci�n:"
45 3 "desbordamiento de enteros: no se puede encajar el el hardware"
51 1 "fin de archivo"
53 3 "no puede encontrar el fine de la cadena"
58 8 "la expresi�n de print o de stream no es v�lida"
59 9 "la definici�n de funci�n no es v�lida"
60 10 "la asignaci�n no es valida: en la izquierda debe ser scale, ibase, obase, last, var, o un elemento de matri
[all...]
H A Des_ES.ISO8859-15.msg34 1 "Error de matem�tica:"
35 2 "Error de syntaxis:"
36 3 "Error de ejecuci�n:"
45 3 "desbordamiento de enteros: no se puede encajar el el hardware"
51 1 "fin de archivo"
53 3 "no puede encontrar el fine de la cadena"
58 8 "la expresi�n de print o de stream no es v�lida"
59 9 "la definici�n de funci�n no es v�lida"
60 10 "la asignaci�n no es valida: en la izquierda debe ser scale, ibase, obase, last, var, o un elemento de matri
[all...]
H A Dpt_BR.UTF-8.msg34 1 "Erro de cálculo:"
35 2 "Erro de análise de sintaxe:"
36 3 "Erro de execução:"
58 8 "instrução de gravação ou de fluxo inválida"
59 9 "definição de função inválida"
62 12 "parâmetro de função ou variável automática \"%s%s\" já existe"
66 16 "POSIX não permite nomes com mais de 1 caractere: %s"
67 17 "POSIX não permite comentários de scrip
[all...]
H A Dpt_BR.utf8.msg34 1 "Erro de cálculo:"
35 2 "Erro de análise de sintaxe:"
36 3 "Erro de execução:"
58 8 "instrução de gravação ou de fluxo inválida"
59 9 "definição de função inválida"
62 12 "parâmetro de função ou variável automática \"%s%s\" já existe"
66 16 "POSIX não permite nomes com mais de 1 caractere: %s"
67 17 "POSIX não permite comentários de scrip
[all...]
H A Dpt_PT.UTF-8.msg34 1 "Erro de cálculo:"
35 2 "Erro de análise de sintaxe:"
36 3 "Erro de execução:"
58 8 "instrução de gravação ou de fluxo inválida"
59 9 "definição de função inválida"
62 12 "parâmetro de função ou variável automática \"%s%s\" já existe"
66 16 "POSIX não permite nomes com mais de 1 caractere: %s"
67 17 "POSIX não permite comentários de scrip
[all...]
H A Dpt_PT.utf8.msg34 1 "Erro de cálculo:"
35 2 "Erro de análise de sintaxe:"
36 3 "Erro de execução:"
58 8 "instrução de gravação ou de fluxo inválida"
59 9 "definição de função inválida"
62 12 "parâmetro de função ou variável automática \"%s%s\" já existe"
66 16 "POSIX não permite nomes com mais de 1 caractere: %s"
67 17 "POSIX não permite comentários de scrip
[all...]
/freebsd/share/vt/keymaps/
H A DINDEX.keymaps6 # lang: ar bg cs da de el en es fi fr he hr hu hy is it ja kk ko nl no pl
13 # german.iso.kbd:de:deutsch
24 MENU:de:Wählen Sie Ihre Tastaturbelegung
25 MENU:fr:Choisissez la disposition de votre clavier
29 MENU:es:Seleccione la disposición de su teclado
46 am.kbd:de:Armenische phonetische Tastenbelegung
53 be.kbd:de:Belgisch
59 be.acc.kbd:de:Belgisch (mit Akzenten)
66 bg.bds.kbd:de:Bulgarisch (BDS)
70 bg.phonetic.kbd:de:Bulgarisch (phonetisch)
[all …]
/freebsd/contrib/wpa/src/common/
H A Dnan_de.c83 struct nan_de *de; in nan_de_init() local
85 de = os_zalloc(sizeof(*de)); in nan_de_init()
86 if (!de) in nan_de_init()
89 os_memcpy(de->nmi, nmi, ETH_ALEN); in nan_de_init()
90 de->ap = ap; in nan_de_init()
91 os_memcpy(&de->cb, cb, sizeof(*cb)); in nan_de_init()
93 return de; in nan_de_init()
107 static void nan_de_service_deinit(struct nan_de *de, struct nan_de_service *srv, in nan_de_service_deinit() argument
112 if (srv->type == NAN_DE_PUBLISH && de->cb.publish_terminated) in nan_de_service_deinit()
113 de->cb.publish_terminated(de->cb.ctx, srv->id, reason); in nan_de_service_deinit()
[all …]

12345678910>>...90