xref: /linux/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/modifying-patches.rst (revision 9dbbc3b9d09d6deba9f3b9e1d5b355032ed46a75)
1.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
2
3:Original: Documentation/maintainer/modifying-patches.rst
4
5:译者:
6
7 吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
8
9.. _modifyingpatches_zh:
10
11修改补丁
12========
13
14如果你是子系统或者分支的维护者,由于代码在你的和提交者的树中并不完全相同,
15有时你需要稍微修改一下收到的补丁以合并它们。
16
17如果你严格遵守开发者来源证书的规则(c),你应该要求提交者重做,但这完全是会
18适得其反的时间、精力浪费。规则(b)允许你调整代码,但这样修改提交者的代码并
19让他背书你的错误是非常不礼貌的。为解决此问题,建议在你之前最后一个
20Signed-off-by标签和你的之间添加一行,以指示更改的性质。这没有强制性要求,最
21好在描述前面加上你的邮件和/或姓名,用方括号括住整行,以明显指出你对最后一刻
22的更改负责。例如::
23
24        Signed-off-by: Random J Developer <random@developer.example.org>
25        [lucky@maintainer.example.org: struct foo moved from foo.c to foo.h]
26        Signed-off-by: Lucky K Maintainer <lucky@maintainer.example.org>
27
28如果您维护着一个稳定的分支,并希望同时明确贡献、跟踪更改、合并修复,并保护
29提交者免受责难,这种做法尤其有用。请注意,在任何情况下都不得更改作者的身份
30(From头),因为它会在变更日志中显示。
31
32向后移植(back-port)人员特别要注意:为了便于跟踪,请在提交消息的顶部(即主题行
33之后)插入补丁的来源,这是一种常见而有用的做法。例如,我们可以在3.x稳定版本
34中看到以下内容::
35
36        Date:   Tue Oct 7 07:26:38 2014 -0400
37
38        libata: Un-break ATA blacklist
39
40        commit 1c40279960bcd7d52dbdf1d466b20d24b99176c8 upstream.
41
42下面是一个旧的内核在某补丁被向后移植后会出现的::
43
44        Date:   Tue May 13 22:12:27 2008 +0200
45
46        wireless, airo: waitbusy() won't delay
47
48        [backport of 2.6 commit b7acbdfbd1f277c1eb23f344f899cfa4cd0bf36a]
49
50不管什么格式,这些信息都为人们跟踪你的树,以及试图解决你树中的错误的人提供了
51有价值的帮助。
52