xref: /linux/Documentation/translations/sp_SP/index.rst (revision c532de5a67a70f8533d495f8f2aaa9a0491c3ad0)
1
2=====================
3Traducción al español
4=====================
5
6.. raw:: latex
7
8	\kerneldocCJKoff
9
10:maintainer: Carlos Bilbao <carlos.bilbao.osdev@gmail.com>
11
12.. _sp_disclaimer:
13
14Advertencia
15===========
16
17El objetivo de esta traducción es facilitar la lectura y comprensión para
18aquellos que no entiendan inglés o duden de sus interpretaciones, o
19simplemente para aquellos que prefieran leer en el idioma español. Sin
20embargo, tenga en cuenta que la *única* documentación oficial es la que
21está en inglés: :ref:`linux_doc`
22
23La propagación simultánea de la traducción de una modificación en
24:ref:`linux_doc` es altamente improbable. Los maintainers y colaboradores
25de la traducción intentan mantener sus traducciones al día, en tanto les
26es posible. Por tanto, no existe ninguna garantía de que una traducción
27esté actualizada con las últimas modificaciones. Si lo que lee en una
28traducción no se corresponde con lo que ve en el código fuente, informe
29al maintainer de la traducción y, si puede, consulte la documentación en
30inglés.
31
32Una traducción no es una * bifurcación * de la documentación oficial, por
33lo que los usuarios no encontrarán aquí ninguna información que no sea la
34versión oficial. Cualquier adición, supresión o modificación de los
35contenidos deberá ser realizada anteriormente en los documentos en inglés.
36Posteriormente, y cuando sea posible, dicho cambio debería aplicarse
37también a las traducciones. Los maintainers de las traducciones aceptan
38contribuciones que son puramente de interés relativo a la traducción (por
39ejemplo, nuevas traducciones, actualizaciones, correcciones, etc.).
40
41Las traducciones tratan de ser lo más precisas posible pero no es posible
42convertir directamente un idioma a otro. Cada idioma tiene su propia
43gramática, y una cultura tras ella, por lo tanto, la traducción de una
44oración al inglés se podría modificar para adaptarla al español. Por esta
45razón, cuando lea esta traducción, puede encontrar algunas diferencias en
46la forma, pero todavía transmiten el mensaje original. A pesar de la gran
47difusión del inglés en el idioma hablado, cuando sea posible, expresiones
48en inglés serán reemplazadas por las palabras correspondientes en español.
49
50Si necesita ayuda para comunicarse con la comunidad de Linux pero no se
51siente cómodo escribiendo en inglés, puede pedir ayuda al maintainer para
52obtener una traducción.
53
54Muchos países hablan español, cada uno con su propia cultura, expresiones,
55y diferencias gramaticales en ocasiones significativas. Las traducciones de
56los maintainers pueden utilizar el español con el que dichos maintainers se
57sientan más cómodos. En principio, estas pequeñas diferencias no deberían
58suponer una gran barrera para hablantes de distintas versiones del español,
59pero en caso de duda se puede consultar a los maintainers.
60
61La documentación del kernel Linux
62=================================
63
64Este es el nivel superior de la documentación del kernel en idioma español.
65La traducción es incompleta, y podría encontrar advertencias que indiquen
66la falta de una traducción o de un grupo de traducciones.
67
68En términos más generales, la documentación, como el kernel mismo, están en
69constante desarrollo. Las mejoras en la documentación siempre son
70bienvenidas; de modo que, si desea ayudar, únase a la lista de correo
71linux-doc en vger.kernel.org.
72
73Traducciones al español
74=======================
75
76.. toctree::
77   :maxdepth: 1
78
79   process/index
80   wrappers/memory-barriers
81   scheduler/index
82