1 2===================== 3Traducción al español 4===================== 5 6.. raw:: latex 7 8 \kerneldocCJKoff 9 10:maintainer: Carlos Bilbao <carlos.bilbao.osdev@gmail.com> 11 12.. _sp_disclaimer: 13 14Advertencia 15=========== 16 17El objetivo de esta traducción es facilitar la lectura y comprensión para 18aquellos que no entiendan inglés o duden de sus interpretaciones, o 19simplemente para aquellos que prefieran leer en el idioma español. Sin 20embargo, tenga en cuenta que la *única* documentación oficial es la que 21está en inglés: :ref:`linux_doc` 22 23La propagación simultánea de la traducción de una modificación en 24:ref:`linux_doc` es altamente improbable. Los maintainers y colaboradores 25de la traducción intentan mantener sus traducciones al día, en tanto les 26es posible. Por tanto, no existe ninguna garantía de que una traducción 27esté actualizada con las últimas modificaciones. Si lo que lee en una 28traducción no se corresponde con lo que ve en el código fuente, informe 29al maintainer de la traducción y, si puede, consulte la documentación en 30inglés. 31 32Una traducción no es una * bifurcación * de la documentación oficial, por 33lo que los usuarios no encontrarán aquí ninguna información que no sea la 34versión oficial. Cualquier adición, supresión o modificación de los 35contenidos deberá ser realizada anteriormente en los documentos en inglés. 36Posteriormente, y cuando sea posible, dicho cambio debería aplicarse 37también a las traducciones. Los maintainers de las traducciones aceptan 38contribuciones que son puramente de interés relativo a la traducción (por 39ejemplo, nuevas traducciones, actualizaciones, correcciones, etc.). 40 41Las traducciones tratan de ser lo más precisas posible pero no es posible 42convertir directamente un idioma a otro. Cada idioma tiene su propia 43gramática, y una cultura tras ella, por lo tanto, la traducción de una 44oración al inglés se podría modificar para adaptarla al español. Por esta 45razón, cuando lea esta traducción, puede encontrar algunas diferencias en 46la forma, pero todavía transmiten el mensaje original. A pesar de la gran 47difusión del inglés en el idioma hablado, cuando sea posible, expresiones 48en inglés serán reemplazadas por las palabras correspondientes en español. 49 50Si necesita ayuda para comunicarse con la comunidad de Linux pero no se 51siente cómodo escribiendo en inglés, puede pedir ayuda al maintainer para 52obtener una traducción. 53 54Muchos países hablan español, cada uno con su propia cultura, expresiones, 55y diferencias gramaticales en ocasiones significativas. Las traducciones de 56los maintainers pueden utilizar el español con el que dichos maintainers se 57sientan más cómodos. En principio, estas pequeñas diferencias no deberían 58suponer una gran barrera para hablantes de distintas versiones del español, 59pero en caso de duda se puede consultar a los maintainers. 60 61La documentación del kernel Linux 62================================= 63 64Este es el nivel superior de la documentación del kernel en idioma español. 65La traducción es incompleta, y podría encontrar advertencias que indiquen 66la falta de una traducción o de un grupo de traducciones. 67 68En términos más generales, la documentación, como el kernel mismo, están en 69constante desarrollo. Las mejoras en la documentación siempre son 70bienvenidas; de modo que, si desea ayudar, únase a la lista de correo 71linux-doc en vger.kernel.org. 72 73Traducciones al español 74======================= 75 76.. toctree:: 77 :maxdepth: 1 78 79 process/index 80 wrappers/memory-barriers 81 scheduler/index 82