1.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 2 3.. Originally contributed by Tsugikazu Shibata 4 5Linux カーネル開発のやり方 6========================== 7 8.. note:: 【訳註】 9 この文書は、 10 Documentation/process/howto.rst 11 の翻訳です。 12 免責条項については、 13 :ref:`免責条項の抄訳 <translations_ja_JP_disclaimer>` および、 14 :ref:`Disclaimer (英語版) <translations_disclaimer>` を参照してください。 15 16これは上のトピック( Linux カーネル開発のやり方)の重要な事柄を網羅した 17ドキュメントです。ここには Linux カーネル開発者になるための方法とLinux 18カーネル開発コミュニティと共に活動するやり方を学ぶ方法が含まれています。 19カーネルプログラミングに関する技術的な項目に関することは何も含めないよ 20うにしていますが、カーネル開発者となるための正しい方向に向かう手助けに 21なります。 22 23もし、このドキュメントのどこかが古くなっていた場合には、このドキュメント 24の最後にリストしたメンテナにパッチを送ってください。 25 26はじめに 27--------- 28 29あなたは Linux カーネルの開発者になる方法を学びたいのでしょうか? そ 30れとも上司から「このデバイスの Linux ドライバを書くように」と言われた 31のかもしれません。この文書の目的は、あなたが踏むべき手順と、コミュニティ 32と一緒にうまく働くヒントを書き下すことで、あなたが知るべき全てのことを 33教えることです。また、このコミュニティがなぜ今うまくまわっているのかと 34いう理由も説明しようと試みています。 35 36カーネルは少量のアーキテクチャ依存部分がアセンブリ言語で書かれている以 37外の大部分は C 言語で書かれています。C言語をよく理解していることはカー 38ネル開発に必要です。低レベルのアーキテクチャ開発をするのでなければ、 39(どんなアーキテクチャでも)アセンブリ(訳注: 言語)は必要ありません。以下 40の本は、C 言語の十分な知識や何年もの経験に取って代わるものではありませ 41んが、少なくともリファレンスとしては良い本です。 42 43 - "The C Programming Language" by Kernighan and Ritchie [Prentice Hall] 44 - 『プログラミング言語C第2版』(B.W. カーニハン/D.M. リッチー著 石田晴久訳) [共立出版] 45 - "Practical C Programming" by Steve Oualline [O'Reilly] 46 - 『C実践プログラミング第3版』(Steve Oualline著 望月康司監訳 谷口功訳) [オライリージャパン] 47 - "C: A Reference Manual" by Harbison and Steele [Prentice Hall] 48 - 『新・詳説 C 言語 H&S リファレンス』 (サミュエル P ハービソン/ガイ L スティール共著 斉藤 信男監訳)[ソフトバンク] 49 50カーネルは GNU C と GNU ツールチェインを使って書かれています。カーネル 51は ISO C11 仕様に準拠して書く一方で、標準には無い言語拡張を多く使って 52います。カーネルは標準 C ライブラリに依存しない、自立した C 環境です。 53そのため、C の標準の中で使えないものもあります。特に任意の long long 54の除算や浮動小数点は使えません。カーネルがツールチェインや C 言語拡張 55に置いている前提がどうなっているのかわかりにくいことが時々あり、また、 56残念なことに決定的なリファレンスは存在しません。情報を得るには、gcc の 57info ページ( info gcc )を見てください。 58 59あなたは既存の開発コミュニティと一緒に作業する方法を学ぼうとしているこ 60とに思い出してください。そのコミュニティは、コーディング、スタイル、開 61発手順について高度な標準を持つ、多様な人の集まりです。地理的に分散した 62大規模なチームに対してもっともうまくいくとわかったことをベースにしなが 63ら、これらの標準は長い時間をかけて築かれてきました。これらはきちんと文 64書化されていますから、これらの標準について事前にできるだけたくさ 65ん学んでください。また皆があなたやあなたの会社のやり方に合わせてくれる 66と思わないでください。 67 68法的問題 69-------- 70 71Linux カーネルのソースコードは GPL ライセンスの下でリリースされていま 72す。ソースツリーのメインディレクトリにある COPYING のファイルを見てく 73ださい。Linux カーネルのライセンスルールとソースコード内の 74`SPDX <https://spdx.org/>`_ 識別子の使い方は 75:ref:`Documentation/process/license-rules.rst <kernel_licensing>` 76に説明されています。 77 78もしライセンスについてさらに質問があれば、 79Linux Kernel メーリングリストに質問するのではなく、どうぞ 80法律家に相談してください。メーリングリストの人達は法律家ではなく、法的 81問題については彼らの声明はあてにするべきではありません。 82 83GPL に関する共通の質問や回答については、以下を参照してください- 84 85 https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html 86 87ドキュメント 88------------ 89 90Linux カーネルソースツリーは幅広い範囲のドキュメントを含んでおり、それ 91らはカーネルコミュニティと会話する方法を学ぶのに非常に貴重なものです。 92新しい機能がカーネルに追加される場合、その機能の使い方について説明した 93新しいドキュメントファイルも追加することを勧めます。 94カーネルの変更が、カーネルがユーザ空間に公開しているインターフェイスの 95変更を引き起こす場合、その変更を説明するマニュアルページのパッチや情報 96をマニュアルページのメンテナ alx@kernel.org に送り、CC を 97linux-api@vger.kernel.org に送ることを勧めます。 98 99以下はカーネルソースツリーに含まれている読んでおくべきファイルの一覧で 100す- 101 102 :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst <readme>` 103 このファイルは Linuxカーネルの簡単な背景とカーネルを設定(訳注 104 configure )し、生成(訳注 build )するために必要なことは何かが書かれ 105 ています。 カーネルに関して初めての人はここからスタートすると良い 106 でしょう。 107 108 :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>` 109 このファイルはカーネルをうまく生成(訳注 build )し、走らせるのに最 110 小限のレベルで必要な数々のソフトウェアパッケージの一覧を示してい 111 ます。 112 113 :ref:`Documentation/process/coding-style.rst <codingstyle>` 114 これは Linux カーネルのコーディングスタイルと背景にある理由を記述 115 しています。全ての新しいコードはこのドキュメントにあるガイドライン 116 に従っていることを期待されています。大部分のメンテナはこれらのルー 117 ルに従っているものだけを受け付け、多くの人は正しいスタイルのコード 118 だけをレビューします。 119 120 :ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst <codingstyle>` 121 このファイルには、どうやってうまくパッチを作って投稿するかにつ 122 いて非常に詳しく書かれており、以下を含みます (これだけに限らない 123 けれども) 124 125 - Email に含むこと 126 - Email の形式 127 - だれに送るか 128 129 これらのルールに従えばうまくいくことを保証することではありません 130 が (すべてのパッチは内容とスタイルについて精査を受けるので)、 131 ルールに従わなければ間違いなくうまくいかないでしょう。 132 133 この他にパッチを作る方法についてのよくできた記述は- 134 135 "The Perfect Patch" 136 https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt 137 138 "Linux kernel patch submission format" 139 https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html 140 141 :ref:`Documentation/process/stable-api-nonsense.rst <stable_api_nonsense>` 142 このファイルはカーネルの中に不変の API を持たないことにした意識的 143 な決断の背景にある理由について書かれています。以下のようなことを含 144 んでいます- 145 146 - サブシステムとの間に層を作ること(コンパチビリティのため?) 147 - オペレーティングシステム間のドライバの移植性 148 - カーネルソースツリーの素早い変更を遅らせる(もしくは素早い変更を妨げる) 149 150 このドキュメントは Linux 開発の思想を理解するのに非常に重要です。 151 そして、他のOSでの開発者が Linux に移る時にとても重要です。 152 153 :ref:`Documentation/process/security-bugs.rst <securitybugs>` 154 もし Linux カーネルでセキュリティ問題を発見したように思ったら、こ 155 のドキュメントのステップに従ってカーネル開発者に連絡し、問題解決を 156 支援してください。 157 158 :ref:`Documentation/process/management-style.rst <managementstyle>` 159 このドキュメントは Linux カーネルのメンテナ達がどう行動するか、 160 彼らの手法の背景にある共有されている精神について記述しています。こ 161 れはカーネル開発の初心者なら(もしくは、単に興味があるだけの人でも) 162 重要です。なぜならこのドキュメントは、カーネルメンテナ達の独特な 163 行動についての多くの誤解や混乱を解消するからです。 164 165 :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>` 166 このファイルはどのように stable カーネルのリリースが行われるかのルー 167 ルが記述されています。そしてこれらのリリースの中のどこかで変更を取 168 り入れてもらいたい場合に何をすれば良いかが示されています。 169 170 :Ref:`Documentation/process/kernel-docs.rst <kernel_docs>` 171 カーネル開発に付随する外部ドキュメントのリストです。もしあなたが探 172 しているものがカーネル内のドキュメントでみつからなかった場合、この 173 リストをあたってみてください。 174 175 :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst <applying_patches>` 176 パッチとはなにか、パッチをどうやって様々なカーネルの開発ブランチに 177 適用するのかについて正確に記述した良い入門書です。 178 179カーネルはソースコードそのものや、このファイルのようなリストラクチャー 180ドテキストマークアップ(ReST)から自動的に生成可能な多数のドキュメントを 181もっています。これにはカーネル内APIの完全な記述や、正しくロックをかけ 182るための規則などが含まれます。 183 184これら全てのドキュメントを PDF や HTML で生成するには以下を実行します - :: 185 186 make pdfdocs 187 make htmldocs 188 189それぞれメインカーネルのソースディレクトリから実行します。 190 191ReSTマークアップを使ったドキュメントは Documentation/outputに生成され 192ます。Latex とePub 形式で生成するには - :: 193 194 make latexdocs 195 make epubdocs 196 197カーネル開発者になるには 198------------------------ 199 200もしあなたが、Linux カーネル開発について何も知らないのならば、 201KernelNewbies プロジェクトを見るべきです 202 203 https://kernelnewbies.org 204 205このサイトには役に立つメーリングリストがあり、基本的なカーネル開発に関 206するほとんどどんな種類の質問もできます (既に回答されているようなことを 207聞く前にまずはアーカイブを調べてください)。またここには、リアルタイム 208で質問を聞くことができる IRC チャネルや、Linuxカーネルの開発に関して学 209ぶのに便利なたくさんの役に立つドキュメントがあります。 210 211Web サイトには、コードの構成、サブシステム、現在存在するプロジェクト 212(ツリーにあるもの無いものの両方)の基本的な管理情報があります。ここには、 213また、カーネルのコンパイルのやり方やパッチの当て方などの間接的な基本情 214報も記述されています。 215 216あなたがどこからスタートして良いかわからないが、Linux カーネル開発コミュ 217ニティに参加して何かすることをさがしているのであれば、Linux kernel 218Janitor's プロジェクトにいけば良いでしょう - 219 220 https://kernelnewbies.org/KernelJanitors 221 222ここはそのようなスタートをするのにうってつけの場所です。ここには、 223Linux カーネルソースツリーの中に含まれる、きれいにし、修正しなければな 224らない、単純な問題のリストが記述されています。このプロジェクトに関わる 225開発者と一緒に作業することで、あなたのパッチを Linuxカーネルツリーに入 226れるための基礎を学ぶことができ、そしてもしあなたがまだアイディアを持っ 227ていない場合には、次にやる仕事の方向性が見えてくるかもしれません。 228 229実際に Linux カーネルのコードについて修正を加える前に、どうやってその 230コードが動作するのかを理解することが必要です。そのためには、特別なツー 231ルの助けを借りてでも、それを直接よく読むことが最良の方法です(ほとんど 232のトリッキーな部分は十分にコメントしてありますから)。そういうツールで 233特におすすめなのは、Linux クロスリファレンスプロジェクトです。これは、 234自己参照方式で、索引がついた web 形式で、ソースコードを参照することが 235できます。この最新の素晴しいカーネルコードのリポジトリは以下で見つかり 236ます - 237 238 https://elixir.bootlin.com/ 239 240開発プロセス 241------------ 242 243Linux カーネルの開発プロセスは現在幾つかの異なるメインカーネル「ブラン 244チ」と多数のサブシステム毎のカーネルブランチから構成されます。これらの 245ブランチとは - 246 247 - Linus のメインラインツリー 248 - メジャー番号をまたぐ数本の安定版ツリー 249 - サブシステム毎のカーネルツリー 250 - 統合テストのための linux-next カーネルツリー 251 252メインラインツリー 253~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 254 255メインラインツリーは Linus Torvalds によってメンテナンスされ、 256https://kernel.org のリポジトリに存在します。 257この開発プロセスは以下のとおり - 258 259 - 新しいカーネルがリリースされた直後に、2週間の特別期間が設けられ、 260 この期間中に、メンテナ達は Linus に大きな差分を送ることができます。 261 このような差分は通常 linux-next カーネルに数週間含まれてきたパッチです。 262 大きな変更は git(カーネルのソース管理ツール、詳細は 263 http://git-scm.com/ 参照) を使って送るのが好ましいやり方ですが、パッ 264 チファイルの形式のまま送るのでも十分です。 265 - 2週間後 -rc1 カーネルがリリースされ、新しいカーネルを可能な限り堅牢に 266 することに焦点が移ります。この期間のパッチのほとんどは退行を修正する 267 ものとなります。以前から存在していたバグは退行には当たらないため、 268 送るのは重要な修正だけにしてください。 269 新しいドライバ (もしくはファイルシステム) のパッチは 270 -rc1 の後で受け付けられることもあることを覚えておいてください。な 271 ぜなら、変更が独立していて、追加されたコードの外の領域に影響を与え 272 ない限り、退行のリスクは無いからです。-rc1 がリリースされた後、 273 Linus へパッチを送付するのに git を使うこともできますが、パッチは 274 レビューのために、パブリックなメーリングリストへも同時に送る必要が 275 あります。 276 - 新しい -rc は Linus が、最新の git ツリーがテスト目的であれば十分 277 に安定した状態にあると判断したときにリリースされます。目標は毎週新 278 しい -rc カーネルをリリースすることです。 279 - このプロセスはカーネルが 「準備ができた」と考えられるまで継続しま 280 す。このプロセスはだいたい 6週間継続します。 281 282Andrew Morton が Linux-kernel メーリングリストにカーネルリリースについ 283て書いたことをここで言っておくことは価値があります - 284 285 *「カーネルがいつリリースされるかは誰も知りません。なぜなら、 286 これは現実に認識されたバグの状況によりリリースされるのであり、 287 前もって決められた計画によってリリースされるものではないから 288 です。」* 289 290メジャー番号をまたぐ数本の安定版ツリー 291~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 292 293バージョン番号が3つの数字に分かれているカーネルは -stable カーネルです。 294これには最初の2つのバージョン番号の数字に対応した、 295メジャーメインラインリリースで見つかったセキュリティ問題や 296重大な後戻りに対する比較的小さい重要な修正が含まれます。 297 298メジャー安定版シリーズのそれぞれのリリースは 299バージョン番号の3番目を増加させ、最初の2つの番号は同じ値を保ちます。 300 301これは、開発/実験的バージョンのテストに協力することに興味が無く、最新 302の安定したカーネルを使いたいユーザに推奨するブランチです。 303 304安定版ツリーは"stable" チーム <stable@vger.kernel.org> でメンテされており、 305必要に応じてリリースされます。通常のリリース期間は 2週間毎ですが、差 306し迫った問題がなければもう少し長くなることもあります。セキュリティ関 307連の問題の場合はこれに対してだいたいの場合、すぐにリリースがされます。 308 309カーネルツリーに入っている、 310Documentation/process/stable-kernel-rules.rst ファイルにはどのような種 311類の変更が -stable ツリーに受け入れ可能か、またリリースプロセスがどう 312動くかが記述されています。 313 314サブシステム毎のカーネルツリー 315~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 316 317それぞれのカーネルサブシステムのメンテナ達は --- そして多くのカーネル 318サブシステムの開発者達も --- 各自の最新の開発状況をソースリポジトリに 319公開しています。そのため、自分とは異なる領域のカーネルで何が起きている 320かを他の人が見られるようになっています。開発が早く進んでいる領域では、 321開発者は自身の投稿がどのサブシステムカーネルツリーを元にしているか質問 322されるので、その投稿とすでに進行中の他の作業との衝突が避けられます。 323 324大部分のこれらのリポジトリは git ツリーです。しかしその他の SCM や 325quilt シリーズとして公開されているパッチキューも使われています。これら 326のサブシステムリポジトリのアドレスは MAINTAINERS ファイルにリストされ 327ています。これらの多くは https://git.kernel.org/ で参照することができま 328す。 329 330提案されたパッチがこのようなサブシステムツリーにコミットされる前に、メー 331リングリストで事前にレビューにかけられます(以下の対応するセクションを 332参照)。いくつかのカーネルサブシステムでは、このレビューは patchworkと 333いうツールによって追跡されます。Patchwork は web インターフェイスによっ 334てパッチ投稿の表示、パッチへのコメント付けや改訂などができ、そしてメン 335テナはパッチに対して、レビュー中、受付済み、拒否というようなマークをつ 336けることができます。大部分のこれらの patchwork のサイトは 337https://patchwork.kernel.org/ でリストされています。 338 339統合テストのための linux-next カーネルツリー 340~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 341 342サブシステムツリーの更新内容がメインラインツリーにマージされる 343前に、それらは統合テストされる必要があります。この目的のため、実質的に 344全サブシステムツリーからほぼ毎日プルされてできる特別なテスト用のリポジ 345トリが存在します- 346 347 https://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/next/linux-next.git 348 349このやり方によって、linux-next は次のマージ機会でどんなものがメイン 350ラインにマージされるか、おおまかな展望を提供します。 351linux-next の実行テストを行う冒険好きなテスターは大いに歓迎されます。 352 353バグレポート 354------------- 355 356メインカーネルソースディレクトリにあるファイル 357'Documentation/admin-guide/reporting-issues.rst' 358は、カーネルバグらしきものの報告の仕方、および、カーネル開発者が問題を 359追跡する際の手がかりとなる情報についての詳細を説明しています。 360 361バグレポートの管理 362------------------- 363 364あなたのハッキングのスキルを訓練する最高の方法のひとつに、他人がレポー 365トしたバグを修正することがあります。あなたがカーネルをより安定化させる 366ことに寄与するということだけでなく、あなたは 現実の問題を修正することを 367学び、自分のスキルも強化でき、また他の開発者があなたの存在に気がつきま 368す。バグを修正することは、多くの開発者の中から自分が功績をあげる最善の 369道です、なぜなら多くの人は他人のバグの修正に時間を浪費することを好まな 370いからです。 371 372すでにレポートされたバグの作業をするためには、興味のあるサブシステムを 373見つけ、そのサブシステムのバグの報告先 (多くの場合メーリングリスト、 374稀にバグトラッカー) を MAINTAINERS ファイルで調べてください。 375そのアーカイブで最近の報告を検索し、できそうなものに力を貸してください。 376https://bugzilla.kernel.org でバグ報告を調べようとする人もいるでしょう。 377これは限られた一部のサブシステムのバグ報告と追跡に利用されるとともに、 378とりわけ、カーネル全体に対するバグの登録先となっています。 379 380メーリングリスト 381---------------- 382 383上のいくつかのドキュメントで述べていますが、コアカーネル開発者の大部分 384は Linux kernel メーリングリストに参加しています。このリストの登録/脱 385退の方法については以下を参照してください- 386 387 https://subspace.kernel.org/subscribing.html 388 389このメーリングリストのアーカイブは web 上の多数の場所に存在します。こ 390れらのアーカイブを探すにはサーチエンジンを使いましょう。例えば- 391 392 https://lore.kernel.org/linux-kernel/ 393 394リストに投稿する前にすでにその話題がアーカイブに存在するかどうかを検索 395することを是非やってください。多数の事がすでに詳細に渡って議論されてお 396り、アーカイブにのみ記録されています。 397 398大部分のカーネルサブシステムも自分の個別の開発を実施するメーリングリス 399トを持っています。個々のグループがどんなリストを持っているかは、 400MAINTAINERS ファイルにリストがありますので参照してください。 401 402多くのリストは kernel.org でホストされています。これらの情報は以下にあ 403ります - 404 405 https://subspace.kernel.org 406 407メーリングリストを使う場合、良い行動習慣に従うようにしましょう。少し安っ 408ぽいが、以下の URL は上のリスト(や他のリスト)で会話する場合のシンプル 409なガイドラインを示しています - 410 411 https://subspace.kernel.org/etiquette.html 412 413もし複数の人があなたのメールに返事をした場合、CC: で受ける人のリストは 414だいぶ多くなるでしょう。正当な理由がない限り、CC: リストから誰かを削除 415をしないように、また、メーリングリストのアドレスだけにリプライすること 416のないようにしましょう。1つは送信者から、もう1つはリストからのように、 417メールを2回受けることになってもそれに慣れ、しゃれたメールヘッダーを追 418加してこの状態を変えようとしないように。人々はそのようなことは好みませ 419ん。 420 421今までのメールでのやりとりとその間のあなたの発言はそのまま残し、 422"John Kernelhacker wrote ...:" の行をあなたのリプライの先頭行にして、 423メールの先頭でなく、各引用行の間にあなたの言いたいことを追加するべきで 424す。 425 426もしパッチをメールに付ける場合は、 427Documentation/process/submitting-patches.rst に提示されているように、そ 428れは プレーンな可読テキストにすることを忘れないようにしましょう。カー 429ネル開発者は 添付や圧縮したパッチを扱いたがりません。彼らはあなたのパッ 430チの行毎にコメントを入れたいので、そうするしかありません。あなたのメー 431ルプログラムが空白やタブを圧縮しないように確認しましょう。最初の良いテ 432ストとしては、自分にメールを送ってみて、そのパッチを自分で当ててみるこ 433とです。もしそれがうまく行かないなら、あなたのメールプログラムを直して 434もらうか、正しく動くように変えるべきです。 435 436何をおいても、他の購読者に対する敬意を表すことを忘れないでください。 437 438コミュニティと共に働くこと 439-------------------------- 440 441カーネルコミュニティのゴールは可能なかぎり最高のカーネルを提供すること 442です。あなたがパッチを受け入れてもらうために投稿した場合、それは、技術 443的メリットだけがレビューされます。その際、あなたは何を予想すべきでしょ 444うか? 445 446 - 批判 447 - コメント 448 - 変更の要求 449 - パッチの正当性の証明要求 450 - 沈黙 451 452思い出してください、これはあなたのパッチをカーネルに入れる話です。あな 453たは、あなたのパッチに対する批判とコメントを受け入れるべきで、それらを 454技術的レベルで評価して、パッチを再作成するか、なぜそれらの変更をすべき 455でないかを明確で簡潔な理由の説明を提供してください。もし、あなたのパッ 456チに何も反応がない場合、たまにはメールの山に埋もれて見逃され、あなたの 457投稿が忘れられてしまうこともあるので、数日待って再度投稿してください。 458 459あなたがやるべきでないことは? 460 461 - 質問なしにあなたのパッチが受け入れられると想像すること 462 - 守りに入ること 463 - コメントを無視すること 464 - 要求された変更を何もしないでパッチを出し直すこと 465 466可能な限り最高の技術的解決を求めているコミュニティでは、パッチがどのく 467らい有益なのかについては常に異なる意見があります。あなたは協調的である 468べきですし、また、あなたのアイディアをカーネルに対してうまく合わせるよ 469うにすることが望まれています。もしくは、最低限あなたのアイディアがそれ 470だけの価値があるとすすんで証明するようにしなければなりません。 471正しい解決に向かって進もうという意志がある限り、間違うことがあっても許 472容されることを忘れないでください。 473 474あなたの最初のパッチに単に 1ダースもの修正を求めるリストの返答になるこ 475とも普通のことです。これはあなたのパッチが受け入れられないということで 476は **ありません**、そしてあなた自身に反対することを意味するのでも **あ 477りません**。単に自分のパッチに対して指摘された問題を全て修正して再送す 478れば良いのです。 479 480 481カーネルコミュニティと企業組織のちがい 482----------------------------------------------------------------- 483 484カーネルコミュニティは大部分の伝統的な会社の開発環境とは異ったやり方で 485動いています。以下は問題を避けるためにできると良いことのリストです。 486 487 あなたの提案する変更について言うときのうまい言い方 - 488 489 - "これは複数の問題を解決します" 490 - "これは2000行のコードを削除します" 491 - "以下のパッチは、私が言おうとしていることを説明するものです" 492 - "私はこれを5つの異なるアーキテクチャでテストしたのですが..." 493 - "以下は一連の小さなパッチ群ですが..." 494 - "これは典型的なマシンでの性能を向上させます..." 495 496 やめた方が良い悪い言い方 - 497 498 - "このやり方で AIX/ptx/Solaris ではできたので、できるはずだ..." 499 - "私はこれを20年もの間やってきた、だから..." 500 - "これは私の会社が金儲けをするために必要だ" 501 - "これは我々のエンタープライズ向け商品ラインのためである" 502 - "これは私が自分のアイディアを記述した、1000ページの設計資料である" 503 - "私はこれについて、6ケ月作業している..." 504 - "以下は ... に関する5000行のパッチです" 505 - "私は現在のぐちゃぐちゃを全部書き直した、それが以下です..." 506 - "私は〆切がある、そのためこのパッチは今すぐ適用される必要がある" 507 508カーネルコミュニティが大部分の伝統的なソフトウェアエンジニアリングの労 509働環境と異なるもう一つの点は、やりとりに顔を合わせないということです。 510email と irc を第一のコミュニケーションの形とする一つの利点は、性別や 511民族の差別がないことです。Linux カーネルの職場環境は女性や少数民族を受 512容します。なぜなら、email アドレスによってのみあなたが認識されるからで 513す。 514国際的な側面からも活動領域を均等にするようにします。なぜならば、あなた 515は人の名前で性別を想像できないからです。ある男性が アンドレアという名 516前で、女性の名前は パット かもしれません (訳注 Andrea は米国では女性、 517それ以外(欧州など)では男性名として使われることが多い。同様に、Pat は 518Patricia (主に女性名)や Patrick (主に男性名)の略称)。 519Linux カーネルの活動をして、意見を表明したことがある大部分の女性は、前 520向きな経験をもっています。 521 522言葉の壁は英語が得意でない一部の人には問題になります。メーリングリスト 523の中で、きちんとアイディアを交換するには、相当うまく英語を操れる必要が 524あることもあります。そのため、自分のメールを送る前に英語で意味が通じて 525いるかをチェックすることをお薦めします。 526 527変更を分割する 528-------------- 529 530Linux カーネルコミュニティは、一度に大量のコードの塊を喜んで受容するこ 531とはありません。変更は正確に説明される必要があり、議論され、小さい、個 532別の部分に分割する必要があります。これはこれまで多くの会社がやり慣れて 533きたことと全く正反対のことです。あなたのプロポーザルは、開発プロセスのと 534ても早い段階から紹介されるべきです。そうすれば あなたは自分のやってい 535ることにフィードバックを得られます。これは、コミュニティからみれば、あ 536なたが彼らと一緒にやっているように感じられ、単にあなたの提案する機能の 537ゴミ捨て場として使っているのではない、と感じられるでしょう。 538しかし、一度に 50 もの email をメーリングリストに送りつけるようなことは 539やってはいけません、あなたのパッチ群はいつもどんな時でもそれよりは小さ 540くなければなりません。 541 542パッチを分割する理由は以下 - 543 5441) 小さいパッチはあなたのパッチが適用される見込みを大きくします、カー 545 ネルの人達はパッチが正しいかどうかを確認する時間や労力をかけないか 546 らです。5行のパッチはメンテナがたった1秒見るだけで適用できます。 547 しかし、500行のパッチは、正しいことをレビューするのに数時間かかるか 548 もしれません(時間はパッチのサイズなどにより指数関数に比例してかかり 549 ます) 550 551 小さいパッチは何かあったときにデバッグもとても簡単になります。パッ 552 チを1個1個取り除くのは、とても大きなパッチを当てた後に(かつ、何かお 553 かしくなった後で)解剖するのに比べればとても簡単です。 554 5552) 小さいパッチを送るだけでなく、送るまえに、書き直して、シンプルにす 556 る(もしくは、単に順番を変えるだけでも)ことも、とても重要です。 557 558以下はカーネル開発者の Al Viro のたとえ話です - 559 560 *"生徒の数学の宿題を採点する先生のことを考えてみてください、 561 先生は生徒が解に到達するまでの試行錯誤を見たいとは思わないでし 562 ょう。先生は簡潔な最高の解を見たいのです。良い生徒はこれを知っ 563 ており、そして最終解の前の中間作業を提出することは決してないの 564 です* 565 566 *カーネル開発でもこれは同じです。メンテナ達とレビューア達は、 567 問題を解決する解の背後になる思考プロセスを見たいとは思いません。 568 彼らは単純であざやかな解決方法を見たいのです。"* 569 570あざやかな解を説明するのと、コミュニティと共に仕事をし、未解決の仕事を 571議論することのバランスをキープするのは難しいかもしれません。ですから、 572開発プロセスの早期段階で改善のためのフィードバックをもらうようにするの 573も良いですが、変更点を小さい部分に分割して全体ではまだ完成していない仕 574事を(部分的に)取り込んでもらえるようにすることも良いことです。 575 576また、でき上がっていないものや、"将来直す" ようなパッチを、本流に含め 577てもらうように送っても、それは受け付けられないことを理解してください。 578 579あなたの変更を正当化する 580------------------------ 581 582あなたのパッチを分割するのと同時に、なぜその変更を追加しなければならな 583いかを Linux コミュニティに知らせることはとても重要です。新機能は必要 584性と有用性で正当化されなければなりません。 585 586あなたの変更を説明する 587---------------------- 588 589あなたのパッチを送付する場合には、メールの中のテキストで何を言うかにつ 590いて、特別に注意を払ってください。この情報はパッチの ChangeLog に使わ 591れ、いつも皆がみられるように保管されます。これは次のような項目を含め、 592パッチを完全に記述するべきです - 593 594 - なぜ変更が必要か 595 - パッチ全体の設計アプローチ 596 - 実装の詳細 597 - テスト結果 598 599これについて全てがどのようにあるべきかについての詳細は、以下のドキュメ 600ントの ChangeLog セクションを見てください - 601 602 "The Perfect Patch" 603 https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt 604 605これらはどれも、実行することが時にはとても困難です。これらの例を完璧に 606実施するには数年かかるかもしれません。これは継続的な改善のプロセスであ 607り、多くの忍耐と決意を必要とするものです。でも諦めないで、実現は可能で 608す。多数の人がすでにできていますし、彼らも最初はあなたと同じところから 609スタートしたのですから。 610 611 612 613 614---------- 615 616Paolo Ciarrocchi に感謝、彼は彼の書いた "Development Process" 617(https://lwn.net/Articles/94386/) セクションをこのテキストの原型にする 618ことを許可してくれました。Rundy Dunlap と Gerrit Huizenga はメーリング 619リストでやるべきこととやってはいけないことのリストを提供してくれました。 620以下の人々のレビュー、コメント、貢献に感謝。 621Pat Mochel, Hanna Linder, Randy Dunlap, Kay Sievers, 622Vojtech Pavlik, Jan Kara, Josh Boyer, Kees Cook, Andrew Morton, Andi 623Kleen, Vadim Lobanov, Jesper Juhl, Adrian Bunk, Keri Harris, Frans Pop, 624David A. Wheeler, Junio Hamano, Michael Kerrisk, と Alex Shepard 625彼らの支援なしでは、このドキュメントはできなかったでしょう。 626 627 628 629Maintainer: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com> 630