Lines Matching +full:make +full:- +full:git +full:- +full:archive

1 .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
5 .. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
11 英文版維護者: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
32 ----
44 - "The C Programming Language" by Kernighan and Ritchie [Prentice Hall]
46 - "Practical C Programming" by Steve Oualline [O'Reilly]
48 - "C: A Reference Manual" by Harbison and Steele [Prentice Hall]
65 --------
70 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/license-rules.rst <tw_kernel_licensing>`
75 https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
79 ----
88 :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst <readme>`
96 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst <tw_codingstyle>`
101 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
104 - 郵件內容
105 - 郵件格式
106 - 選擇收件人
118 https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html
120 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/stable-api-nonsense.rst <tw_stable_api_nonsense>`
124 - 子系統中間層(爲了兼容性?)
125 - 在不同作業系統間易於移植的驅動程序
126 - 減緩(甚至阻止)內核代碼的快速變化
131 :ref:`Documentation/process/security-bugs.rst <securitybugs>`
135 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/management-style.rst <tw_managementstyle>`
141 :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
144 :ref:`Documentation/process/kernel-docs.rst <kernel_docs>`
148 :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst <applying_patches>`
155 make pdfdocs
156 make htmldocs
161 make latexdocs
162 make epubdocs
165 ------------------
198 --------
203 - Linus 的內核源碼樹
204 - 多個主要版本的穩定版內核樹
205 - 子系統相關的內核樹
206 - linux-next 集成測試樹
210 ------
214 - 每當一個新版本的內核被發布,爲期兩周的集成窗口將被打開。在這段時間裡
215 維護者可以向Linus提交大段的修改,通常這些修改已經被放到-mm內核中幾個
217 ,更多的信息可以在 https://git-scm.com/ 獲取),不過使用普通補丁也是
219 - 兩個星期以後-rc1版本內核發布。之後只有不包含可能影響整個內核穩定性的
221 可能在-rc1後被接受是因爲這樣的修改完全獨立,不會影響其他的代碼,所以
222 沒有造成內核退步的風險。在-rc1以後也可以用git向Linus提交補丁,不過所
224 - 當Linus認爲當前的git源碼樹已經達到一個合理健全的狀態足以發布供人測試
225 時,一個新的-rc版本就會被發布。計劃是每周都發布新的-rc版本。
226 - 這個過程一直持續下去直到內核被認爲達到足夠穩定的狀態,持續時間大概是
229 關於內核發布,值得一提的是Andrew Morton在linux-kernel郵件列表中如是說:
234 ------------
243 https://git.kernel.org/上瀏覽。
251 Linux-next 集成測試樹
252 ---------------------
257 https://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/next/linux-next.git
259 通過這種方式,Linux-next 對下一個合併階段將進入主線內核的內容給出了一個概要
260 展望。非常歡冒險的測試者運行測試Linux-next。
263 -----------------------------------
264 由3個數字組成的內核版本號說明此內核是-stable版本。它們包含內核的相對較小且
273 內核源碼中的 :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
278 -------
285 內核源碼主目錄中的:ref:`admin-guide/reporting-bugs.rst <reportingbugs>`
291 -----------
302 --------
307 http://vger.kernel.org/vger-lists.html#linux-kernel
309 網上很多地方都有這個郵件列表的存檔(archive)。可以使用搜尋引擎來找到這些
322 http://vger.kernel.org/vger-lists.html
338 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
349 ----------------
354 - 批評
355 - 評論
356 - 要求修改
357 - 要求證明修改的必要性
358 - 沉默
367 - 期望自己的補丁不受任何質疑就直接被接受
368 - 翻臉
369 - 忽略別人的評論
370 - 沒有按照別人的要求做任何修改就重新提交
382 ------------------------
388 - 它同時解決了多個問題
389 - 它刪除了2000行代碼
390 - 這是補丁,它已經解釋了我想要說明的
391 - 我在5種不同的體系結構上測試過它……
392 - 這是一系列小補丁用來……
393 - 這個修改提高了普通機器的性能……
397 - 我們在AIX/ptx/Solaris就是這麼做的,所以這麼做肯定是好的……
398 - 我做這行已經20年了,所以……
399 - 爲了我們公司賺錢考慮必須這麼做
400 - 這是我們的企業產品線所需要的
401 - 這裡是描述我觀點的1000頁設計文檔
402 - 這是一個5000行的補丁用來……
403 - 我重寫了現在亂七八糟的代碼,這就是……
404 - 我被規定了最後期限,所以這個補丁需要立刻被接受
419 --------
458 ----------------
464 --------
470 - 爲什麼需要這個修改
471 - 補丁的總體設計
472 - 實現細節
473 - 測試結果
486 ----
488 (http://www.kerneltravel.net/newbie/2.6-development_process),感謝Randy
498 英文版維護者: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>