Lines Matching +full:make +full:- +full:git +full:- +full:archive

3 .. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
9 英文版维护者: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
29 ----
41 - "The C Programming Language" by Kernighan and Ritchie [Prentice Hall]
43 - "Practical C Programming" by Steve Oualline [O'Reilly]
45 - "C: A Reference Manual" by Harbison and Steele [Prentice Hall]
62 --------
67 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/license-rules.rst <cn_kernel_licensing>`
72 https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
76 ----
85 :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst <readme>`
93 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst <cn_codingstyle>`
98 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`
101 - 邮件内容
102 - 邮件格式
103 - 选择收件人
115 https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html
117 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/stable-api-nonsense.rst <cn_stable_api_nonsense>`
121 - 子系统中间层(为了兼容性?)
122 - 在不同操作系统间易于移植的驱动程序
123 - 减缓(甚至阻止)内核代码的快速变化
128 :ref:`Documentation/process/security-bugs.rst <securitybugs>`
132 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst <cn_managementstyle>`
138 :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
141 :ref:`Documentation/process/kernel-docs.rst <kernel_docs>`
145 :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst <applying_patches>`
152 make pdfdocs
153 make htmldocs
158 make latexdocs
159 make epubdocs
162 ------------------
195 --------
200 - Linus 的内核源码树
201 - 多个主要版本的稳定版内核树
202 - 子系统相关的内核树
203 - linux-next 集成测试树
207 ------
211 - 每当一个新版本的内核被发布,为期两周的集成窗口将被打开。在这段时间里
212 维护者可以向Linus提交大段的修改,通常这些修改已经被放到-mm内核中几个
214 ,更多的信息可以在 https://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
216 - 两个星期以后-rc1版本内核发布。之后只有不包含可能影响整个内核稳定性的
218 可能在-rc1后被接受是因为这样的修改完全独立,不会影响其他的代码,所以
219 没有造成内核退步的风险。在-rc1以后也可以用git向Linus提交补丁,不过所
221 - 当Linus认为当前的git源码树已经达到一个合理健全的状态足以发布供人测试
222 时,一个新的-rc版本就会被发布。计划是每周都发布新的-rc版本。
223 - 这个过程一直持续下去直到内核被认为达到足够稳定的状态,持续时间大概是
226 关于内核发布,值得一提的是Andrew Morton在linux-kernel邮件列表中如是说:
231 ------------
240 https://git.kernel.org/上浏览。
248 Linux-next 集成测试树
249 ---------------------
254 https://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/next/linux-next.git
256 通过这种方式,Linux-next 对下一个合并阶段将进入主线内核的内容给出了一个概要
257 展望。非常欢迎冒险的测试者运行测试Linux-next。
260 -----------------------------------
261 由3个数字组成的内核版本号说明此内核是-stable版本。它们包含内核的相对较小且
270 内核源码中的 :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
275 -------
282 内核源码主目录中的:ref:`admin-guide/reporting-bugs.rst <reportingbugs>`
288 -----------
299 --------
304 http://vger.kernel.org/vger-lists.html#linux-kernel
306 网上很多地方都有这个邮件列表的存档(archive)。可以使用搜索引擎来找到这些
319 http://vger.kernel.org/vger-lists.html
335 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`
346 ----------------
351 - 批评
352 - 评论
353 - 要求修改
354 - 要求证明修改的必要性
355 - 沉默
364 - 期望自己的补丁不受任何质疑就直接被接受
365 - 翻脸
366 - 忽略别人的评论
367 - 没有按照别人的要求做任何修改就重新提交
379 ------------------------
385 - 它同时解决了多个问题
386 - 它删除了2000行代码
387 - 这是补丁,它已经解释了我想要说明的
388 - 我在5种不同的体系结构上测试过它……
389 - 这是一系列小补丁用来……
390 - 这个修改提高了普通机器的性能……
394 - 我们在AIX/ptx/Solaris就是这么做的,所以这么做肯定是好的……
395 - 我做这行已经20年了,所以……
396 - 为了我们公司赚钱考虑必须这么做
397 - 这是我们的企业产品线所需要的
398 - 这里是描述我观点的1000页设计文档
399 - 这是一个5000行的补丁用来……
400 - 我重写了现在乱七八糟的代码,这就是……
401 - 我被规定了最后期限,所以这个补丁需要立刻被接受
416 --------
455 ----------------
461 --------
467 - 为什么需要这个修改
468 - 补丁的总体设计
469 - 实现细节
470 - 测试结果
483 ----
485 (http://www.kerneltravel.net/newbie/2.6-development_process),感谢Randy
495 英文版维护者: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>