| /linux/Documentation/translations/zh_CN/process/ |
| H A D | license-rules.rst | 166 - SPDX-URL: 168 SPDX页面的URL,其中包含与许可证相关的其他信息. 183 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GPL-2.0.html 198 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MIT.html 235 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/ISC.html 278 - SPDX-URL: 280 SPDX页面的URL,其中包含与例外相关的其他信息。 298 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/Linux-syscall-note.html 313 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GCC-exception-2.0.html
|
| H A D | submitting-patches.rst | 82 URL来查找补丁描述并将其放入补丁中。也就是说,补丁(系列)及其描述应该是独立的。 102 你的补丁修复了一个缺陷,需要添加一个带有URL的标签指向邮件列表存档或缺陷跟踪器 106 ``Message-ID`` 头(去掉尖括号)可以创建链接URL。例如:: 113 缺陷的URL之外,还要需要总结该补丁的相关讨论要点。
|
| /linux/Documentation/translations/zh_TW/process/ |
| H A D | license-rules.rst | 167 - SPDX-URL: 169 SPDX頁面的URL,其中包含與許可證相關的其他信息. 184 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GPL-2.0.html 199 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MIT.html 236 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/ISC.html 279 - SPDX-URL: 281 SPDX頁面的URL,其中包含與例外相關的其他信息。 299 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/Linux-syscall-note.html 314 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GCC-exception-2.0.html
|
| H A D | submitting-patches.rst | 83 URL來查找補丁描述並將其放入補丁中。也就是說,補丁(系列)及其描述應該是獨立的。 103 你的補丁修復了一個缺陷,需要添加一個帶有URL的標籤指向郵件列表存檔或缺陷跟蹤器 107 ``Message-ID`` 頭(去掉尖括號)可以創建鏈接URL。例如:: 114 缺陷的URL之外,還要需要總結該補丁的相關討論要點。
|
| /linux/Documentation/translations/sp_SP/process/ |
| H A D | kernel-docs.rst | 31 el "Autor"/es, la "URL" donde se encuentran, algunas "Palabras clave" 62 :URL: https://kernelnewbies.org/KernelGlossary 73 :URL: https://sysprog21.github.io/lkmpg/ 112 formato PDF, URL: https://lwn.net/Kernel/LDD3/ 128 :URL: https://elixir.bootlin.com/ 136 :URL: https://lwn.net 146 :URL: https://linux-mm.org/ 157 :URL: https://www.kernelnewbies.org 173 :URL: https://subspace.kernel.org 174 :URL: https://lore.kernel.org
|
| /linux/Documentation/admin-guide/media/ |
| H A D | omap3isp.rst | 75 <URL:http://focus.ti.com/pdfs/wtbu/OMAP34xx_ES3.1.x_PUBLIC_TRM_vZM.zip> 79 <URL:http://www.ti.com/litv/pdf/spruf98o> Referenced 2011-03-05. 82 <URL:http://focus.ti.com/pdfs/wtbu/OMAP36xx_ES1.x_PUBLIC_TRM_vQ.zip> 86 <URL:http://www.ti.com/litv/pdf/sprugn4h> Referenced 2011-03-06.
|
| /linux/Documentation/translations/zh_CN/video4linux/ |
| H A D | omap3isp.txt | 258 <URL:http://focus.ti.com/pdfs/wtbu/OMAP34xx_ES3.1.x_PUBLIC_TRM_vZM.zip> 262 <URL:http://www.ti.com/litv/pdf/spruf98o> 参考于 2011-03-05. 265 <URL:http://focus.ti.com/pdfs/wtbu/OMAP36xx_ES1.x_PUBLIC_TRM_vQ.zip> 269 <URL:http://www.ti.com/litv/pdf/sprugn4h> 参考于 2011-03-06.
|
| /linux/Documentation/translations/it_IT/process/ |
| H A D | license-rules.rst | 205 - SPDX-URL: 207 L'URL della pagina SPDX che contiene informazioni aggiuntive riguardanti 226 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GPL-2.0.html 241 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MIT.html 283 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/ISC.html 330 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html 381 - SPDX-URL: 383 L'URL della pagina SPDX che contiene informazioni aggiuntive riguardanti 406 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/Linux-syscall-note.html 421 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GCC-exception-2.0.html
|
| /linux/include/linux/usb/ |
| H A D | webusb.h | 67 u8 URL[U8_MAX - WEBUSB_URL_DESCRIPTOR_HEADER_LENGTH]; member
|
| /linux/drivers/parport/ |
| H A D | BUGS-parport | 9 See <URL:http://people.redhat.com/twaugh/parport/>.
|
| H A D | TODO-parport | 20 See <URL:http://people.redhat.com/twaugh/parport/>.
|
| /linux/scripts/coccinelle/free/ |
| H A D | kfreeaddr.cocci | 6 // URL: https://coccinelle.gitlabpages.inria.fr/website
|
| /linux/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/ |
| H A D | gfs2.rst | 34 lock_dlm 依赖于在上述 URL 中找到的用户空间集群管理系统。
|
| /linux/drivers/gpu/drm/ |
| H A D | Kconfig | 113 string "Base URL of the QR code in the panic screen" 116 This option sets the base URL to report the kernel panic. If it's set 117 the QR code will contain the URL and the kmsg compressed with zlib as 118 a URL parameter. If it's empty, the QR code will contain the kmsg as 121 data from the URL parameter at https://github.com/kdj0c/panic_report
|
| /linux/scripts/coccinelle/misc/ |
| H A D | test_addr.cocci | 7 // URL: https://coccinelle.gitlabpages.inria.fr/website
|
| H A D | cstptr.cocci | 8 // URL: https://coccinelle.gitlabpages.inria.fr/website
|
| H A D | semicolon.cocci | 7 // URL: https://coccinelle.gitlabpages.inria.fr/website
|
| /linux/Documentation/translations/ja_JP/ |
| H A D | SubmittingPatches | 116 パッチに追記させるため、過去のバージョンのパッチやそのパッチの URL を参照する 123 や URL を明記してください。 270 サーバに保存し、保存場所を示す URL を伝えるほうが適切です。
|
| /linux/scripts/coccinelle/api/ |
| H A D | err_cast.cocci | 9 // URL: https://coccinelle.gitlabpages.inria.fr/website
|
| /linux/scripts/coccinelle/tests/ |
| H A D | doublebitand.cocci | 12 // URL: https://coccinelle.gitlabpages.inria.fr/website
|
| H A D | doubletest.cocci | 11 // URL: https://coccinelle.gitlabpages.inria.fr/website
|
| /linux/scripts/coccinelle/null/ |
| H A D | eno.cocci | 8 // URL: https://coccinelle.gitlabpages.inria.fr/website
|
| /linux/LICENSES/deprecated/ |
| H A D | ISC | 2 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/ISC.html
|
| H A D | 0BSD | 2 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/0BSD.html
|
| /linux/LICENSES/exceptions/ |
| H A D | GCC-exception-2.0 | 2 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GCC-exception-2.0.html
|